05.09.03 | Bruselj/BEL | Zlata Liga | 100 m | |
15.08.03 | Zürich/SUI | Zlata Liga | 100 m | |
10.08.03 | Berlin/GER | Zlata Liga | 100 m | |
25.07.03 | ITA 2 | Miting | 4x100 m | |
11.07.03 | Rim/ITA | Zlata Liga | 100 m | |
07.07.03 | Zagreb/CRO | IAF GP | 100 m | |
04.07.03 | Paris/FRA | Zlata Liga | 100 m | |
27.06.03 | Oslo/NOR 1 | Zlata Liga | 100 m | |
21.06.03 | Velenje/SLO | Evropski pokal | 4x100 m | |
21.06.03 | Velenje/SLO | Evropski pokal | 200 m | |
21.06.03 | Velenje/SLO | Evropski pokal | 100 m | |
11.06.03 | Ostrawa/CZE | 100 m | ||
08.06.03 | Velenje/SLO | Pokal AZS | 200 m | |
07.06.03 | Velenje/SLO | Pokal AZS | 100 m |
OPOMBE / REMARKS: |
|
1 |
Merlene decided not to compete, because she thought she was not in the shape to place among the first three, while nothing less in the Golden League is of her interest Merlene se je odločila, da ne bo nastopila, ker je po lastni oceni preslabo pripravljena za uvrstitev med prve tri, slabši dosežki pa je v Zlati ligi ne zanimajo |
2 |
Merlene and the other three athletes from our National Team is about to try to qualify for the World Championship in Paris. They will try to do it at the Meeting in Italy. Merlene bo s preostalimi tremi članicami naše štafete na mitingu v Italiji poskusila doseči kvalifikacijsko normo za nastop na Svetovnem prvenstvu v Parizu |
3 | |